wcte18
20年前(1998)に北京で日韓中の青年エスペランティストの合宿に
参加したときに知り合った
Lee Jung-keeさんと20年ぶりに再開。
今は退職して、
エスペラント文化センターで毎日のようにエスペラントのクラスで教えているようだ。
月曜は中級のクラスだということで、
私は日本からのお客さんということで参加したが、
韓国語は喋れないので、
中級の生徒さんたちのちょうどいい会話練習の相手となった。
4人の生徒さん(うち1名は中国から韓国の大学に来ている留学生)は、
エスペラントを始めて半年とか1年という人ばかりだが、
割としゃべれている感じだ。
Lee Jung-keeさんの指導がいいのかも知れない。
私は、秋田に来てからは、
たまに国際会議で海外に行った時
(カナダ、
ニュージーランド、
イタリア)
しかエスペラントを喋っていないが、
そんな感じにしかエスペラントを使ってなくても、
意外と発話能力は落ちないもんだなあと思う。
私の場合、
少なくとも英会話能力よりはエスペラント会話能力の方が、
今でも明らかに高いと思う。
私が喋ってるとこをYouTubeにアップした。
Mi re-renkontiĝis kun
Lee Jung-kee, kiu estis mia sam-ĉambrano en la 17a
Komuna Seminario en Pekino(1998) antaŭ 20 jaraoj.
Dum la 20 jaroj, por mi estis ne multaj ŝancoj por
paroli Esperanton
krom mi vizitis ali-landojn nur malofte
(Kanado,
Nov-Zelando,
Italio)
por laboro.
Malgraŭ tio, mi povis sufiĉe interparoli kun Lee Jung-kee
sam-kiel antaŭ 20 jaroj.
Mi ĉe-estis en la mez-nivela Esperanto-kurso kaj
interparolis kun
la kursanoj, kiuj nur eklernis
Esperanton antaŭ kelkaj monatoj aŭ ĉirkaŭ unu jaro
sed kiuj
sufiĉe bone parolis kaj utiligis Esperanton, mia-ŝajne.
(aliaj mov-bildoj:
2:24,
2:42,
1:42,
3:37,
0:36)
Mi alŝutis al YouTube parton,
kie mi parolas.
- Size
- 1.1 GB
- Type
- video/mp4
- Dimensions
- 1920 × 1080
- Format
- ISO MP4/M4A